Translating Chinese Literature

Download Translating Chinese Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Indiana University Press
ISBN 13 : 9780253319586
Total Pages : 378 pages
Book Rating : 4.87/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Chinese Literature by : Eugene Chen Eoyang

Download or read book Translating Chinese Literature written by Eugene Chen Eoyang and published by Indiana University Press. This book was released on 1995 with total page 378 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Enth.: Papers presented at the first International conference on the translation of Chinese literature held in Taipei, Nov. 19-21, 1990.

A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019)

Download A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019) PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000178471
Total Pages : 192 pages
Book Rating : 4.70/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019) by : Leah Gerber

Download or read book A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019) written by Leah Gerber and published by Routledge. This book was released on 2020-09-23 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book delves into the Chinese literary translation landscape over the last century, spanning critical historical periods such as the Cultural Revolution in the greater China region. Contributors from all around the world approach this theme from various angles, providing an overview of translation phenomena at key historical moments, identifying the trends of translation and publication, uncovering the translation history of important works, elucidating the relationship between translators and other agents, articulating the interaction between texts and readers and disclosing the nature of literary migration from Chinese into English. This volume aims at benefiting both academics of translation studies from a dominantly Anglophone culture and researchers in the greater China region. Chinese scholars of translation studies will not only be able to cite this as a reference book, but will be able to discover contrasts, confluence and communication between academics across the globe, which will stimulate, inspire and transform discussions in this field.

The Chinese Typewriter

Download The Chinese Typewriter PDF Online Free

Author :
Publisher : MIT Press
ISBN 13 : 0262536102
Total Pages : 501 pages
Book Rating : 4.03/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Chinese Typewriter by : Thomas S. Mullaney

Download or read book The Chinese Typewriter written by Thomas S. Mullaney and published by MIT Press. This book was released on 2018-10-09 with total page 501 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How Chinese characters triumphed over the QWERTY keyboard and laid the foundation for China's information technology successes today. Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered presumed alphabetic universalism in the form of Morse Code, Braille, stenography, Linotype, punch cards, word processing, and other systems developed with the Latin alphabet in mind. This book is about those encounters—in particular thousands of Chinese characters versus the typewriter and its QWERTY keyboard. Thomas Mullaney describes a fascinating series of experiments, prototypes, failures, and successes in the century-long quest for a workable Chinese typewriter. The earliest Chinese typewriters, Mullaney tells us, were figments of popular imagination, sensational accounts of twelve-foot keyboards with 5,000 keys. One of the first Chinese typewriters actually constructed was invented by a Christian missionary, who organized characters by common usage (but promoted the less-common characters for “Jesus" to the common usage level). Later came typewriters manufactured for use in Chinese offices, and typewriting schools that turned out trained “typewriter girls” and “typewriter boys.” Still later was the “Double Pigeon” typewriter produced by the Shanghai Calculator and Typewriter Factory, the typewriter of choice under Mao. Clerks and secretaries in this era experimented with alternative ways of organizing characters on their tray beds, inventing an input method that was the first instance of “predictive text.” Today, after more than a century of resistance against the alphabetic, not only have Chinese characters prevailed, they form the linguistic substrate of the vibrant world of Chinese information technology. The Chinese Typewriter, not just an “object history” but grappling with broad questions of technological change and global communication, shows how this happened. A Study of the Weatherhead East Asian Institute Columbia University

The Chinese Translation of Russian Literature

Download The Chinese Translation of Russian Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004168443
Total Pages : 445 pages
Book Rating : 4.42/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Chinese Translation of Russian Literature by : Mark Gamsa

Download or read book The Chinese Translation of Russian Literature written by Mark Gamsa and published by BRILL. This book was released on 2008 with total page 445 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Focusing on the translation and translators of Boris Savinkov, Mikhail Artsybashev and Leonid Andreev, this book explores the processes of the translation, transmission and interpretation of Russian literature in China during the first half of the 20th century.

Translating Chinese Art and Modern Literature

Download Translating Chinese Art and Modern Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 135100123X
Total Pages : 214 pages
Book Rating : 4.36/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Chinese Art and Modern Literature by : Yifeng Sun

Download or read book Translating Chinese Art and Modern Literature written by Yifeng Sun and published by Routledge. This book was released on 2019-02-25 with total page 214 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating Chinese Art and Modern Literature examines issues in cross-cultural dialogue in connection with translation and modern Chinese art and literature from interdisciplinary perspectives. This comprises the text-image dialogue in the context of Chinese modernity, and cross-cultural interaction between modern literature in Chinese and other literatures. This edited collection approaches these issues with discrete foci and approaches, and the ten chapters in this volume are to be divided into two distinct parts. The first part highlights the mutual effects between literary texts and visual images in the media of book, painting, and film, and the second part includes contributions by scholars of literary translation.

Translating Chinese Culture

Download Translating Chinese Culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131793248X
Total Pages : 202 pages
Book Rating : 4.82/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Chinese Culture by : Valerie Pellatt

Download or read book Translating Chinese Culture written by Valerie Pellatt and published by Routledge. This book was released on 2014-04-16 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating Chinese Culture is an innovative and comprehensive coursebook which addresses the issue of translating concepts of culture. Based on the framework of schema building, the course offers helpful guidance on how to get inside the mind of the Chinese author, how to understand what he or she is telling the Chinese-speaking audience, and how to convey this to an English speaking audience. A wide range of authentic texts relating to different aspects of Chinese culture and aesthetics are presented throughout, followed by close reading discussions of how these practices are executed and how the aesthetics are perceived among Chinese artists, writers and readers. Also taken into consideration are the mode, audience and destination of the texts. Ideas are applied from linguistics and translation studies and each discussion is reinforced with a wide variety of practical and engaging exercises. Thought-provoking yet highly accessible, Translating Chinese Culture will be essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of Translation and Chinese Studies. It will also appeal to a wide range of language studies and tutors through its stimulating discussion of the principles and purposes of translation.

Classical Chinese Literature: From antiquity to the Tang dynasty

Download Classical Chinese Literature: From antiquity to the Tang dynasty PDF Online Free

Author :
Publisher : Columbia University Press
ISBN 13 : 9780231096775
Total Pages : 1252 pages
Book Rating : 4.71/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Classical Chinese Literature: From antiquity to the Tang dynasty by : John Minford

Download or read book Classical Chinese Literature: From antiquity to the Tang dynasty written by John Minford and published by Columbia University Press. This book was released on 2002 with total page 1252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Contains English translations of Chinese writings drawn from throughout a period of four hundred years, including poems, drama, fiction, songs, biographies, and early works of philosophy and history; arranged chronologically and by genre, with introductory quotes and comments.

Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese

Download Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131764123X
Total Pages : 259 pages
Book Rating : 4.30/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese by : Leo Tak-hung Chan

Download or read book Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese written by Leo Tak-hung Chan and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translated fiction has largely been under-theorized, if not altogether ignored, in literary studies. Though widely consumed, translated novels are still considered secondary versions of foreign masterpieces. Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese recognizes that translated novels are distinct from non-translated novels, just as they are distinct from the originals from which they are derived, but they are neither secondary nor inferior. They provide different models of reality; they are split apart by two languages, two cultures and two literary systems; and they are characterized by cultural hybridity, double voicing and multiple intertextualities. With the continued popularity of translated fiction, questions related to its reading and reception take on increasing significance. Chan draws on insights from textual and narratological studies to unravel the processes through which readers interact with translated fiction. Moving from individual readings to collective reception, he considers how lay Chinese readers, as a community, 'received' translated British fiction at specific historical moments during the late twentieth and early twenty-first centuries. Case studies discussed include translations of stream-of-consciousness novels, fantasy fiction and postmodern works. In addition to lay readers, two further kinds of reader with bilingual facility are examined: the way critics and historians approach translated fiction is investigated from structuralist and poststrcuturalist perspectives. A range of novels by well-known British authors constitute the core of the study, including novels by Oscar Wilde, James Joyce, D.H. Lawrence, Virginia Woolf, John Fowles, Helen Fielding and J.K. Rowling.

Lin Shu, Inc.

Download Lin Shu, Inc. PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0199892881
Total Pages : 309 pages
Book Rating : 4.84/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lin Shu, Inc. by : Michael Gibbs Hill

Download or read book Lin Shu, Inc. written by Michael Gibbs Hill and published by Oxford University Press. This book was released on 2013 with total page 309 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Broken tools -- The name is changed, but the tale is told of you -- Double exposure -- Looking backward? -- The national classicist -- Becoming Wang Jingxuan -- Conclusion : pure and chaste writing

Thinking Chinese Translation

Download Thinking Chinese Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1136954481
Total Pages : 303 pages
Book Rating : 4.81/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Thinking Chinese Translation by : Valerie Pellatt

Download or read book Thinking Chinese Translation written by Valerie Pellatt and published by Routledge. This book was released on 2010-06-10 with total page 303 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Thinking Chinese Translation is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese. Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English. A wealth of relevant illustrative material is presented, taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including: technical, scientific and legal texts journalistic and informative texts literary and dramatic texts. Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered. Thinking Chinese Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation.