Letter of Aristeas and the Pithom Stele

Download Letter of Aristeas and the Pithom Stele PDF Online Free

Author :
Publisher : Scriptural Research Institute
ISBN 13 : 198985270X
Total Pages : 103 pages
Book Rating : 4.05/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Letter of Aristeas and the Pithom Stele by : Scriptural Research Institute

Download or read book Letter of Aristeas and the Pithom Stele written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-09-24 with total page 103 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the mid-3rd century BC, King Ptolemy II Philadelphus of Egypt ordered a translation of the ancient Hebrew scriptures for the Library of Alexandria, which resulted in the creation of the Septuagint. The Letter of Aristeas, also called the Letter to Philocrates, was written by someone who claimed to have been part of the events that created the original translation of the Septuagint. It was treated as an authentic historical document by ancient Jewish historians, such as Aristobulus of Alexandria circa 150 BC, Philo of Alexandria circa 15 AD, and Josephus circa 93 AD. As Aristobulus quoted the Letter around 150 BC, the letter clearly predates Aristobulus by enough time for him to see it as an authentic document, which would imply prior to 200 BC. Since the time of Jerome, circa 400 BC, the Letter's authenticity has been debated. It was generally considered authentic until the 1500s when Jerome's views were repeated by the Spanish humanist Luis Vives. The Letter came under attack throughout the 1600s through the 1800s, and by the 1900s was viewed as a fictional document. Most of the arguments levied against it, were based on a lack of understanding of who Ptolemy II Philadelphus was, and why he would be depicted as worshiping the Jewish god. Latin critics did not understand the references to Plato's Cratylus and translated Δία as Dis (Jupiter), which would force the origin of the Letter to a later date after Rome had risen in power. In the time period this Letter is set, Carthage sill dominated the Western Mediterranean and Romans only ruled Italy. The reference to Δία was, in fact, part of a reference to Ζῆνα and Δία found in Plato's Cratylus, which was a reference to the Greek folktales about Zeus being the creator of life. References to the creator god in the letter were traditionally dismissed as being unlikely, as a Greek king would not have worshiped the Jewish god, however, this argument was based on a lack of understanding of Philadelphus. The Pithom Stele, found in the late 1800s shows that Philadelphus embedded himself in the Egyptian religions, portraying himself as the son of Atum, the creator god of ancient Egypt. The Pithom Stele was discovered at Tell el-Maskhuta, Egypt. It had originally been erected in the Temple of Atum at Pithom (Tell el-Maskhuta), circa 264 BC. The city of Pithom appears to have been moved at least once. Pharaoh Necho II seems to have founded a city of Pithom at the site of El Retaba eight miles west of Tell el-Maskhuta, circa 600 BC, when the Canal of the Pharaohs was dug linking the Nile to the Gulf of Suez. This canal was filled with sand and debris repeatedly and then cleared repeatedly. The Greek historian Herodotus, circa 430 BC claimed it was opened on the orders of the Persian King Darius, circa 490 BC. The Greek philosopher Aristotle, circa 330 BC, claimed the canal was never completed, meaning it was not open during his lifetime. It is generally accepted today that Ptolemy II Philadelphus reopened the canal during his lifetime, and built Heroöpolis, which was called Per-Atum (Pithom), including the Temple of Atum where the Pithom Stele was found.

Dream Stele of Thutmose IV

Download Dream Stele of Thutmose IV PDF Online Free

Author :
Publisher : Digital Ink Productions
ISBN 13 : 1989852815
Total Pages : 22 pages
Book Rating : 4.11/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Dream Stele of Thutmose IV by : Scriptural Research Institute

Download or read book Dream Stele of Thutmose IV written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2020 with total page 22 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Thutmose IV inherited the New Kingdom at its peak when his father Amenhotep II died. Amenhotep II had likewise inherited a strong empire from his father Thutmose III, and had organized a peace treaty with the Mitanni Empire to the north. Thutmose IV took the peace treaty one step further and married a Mitannian princess to secure a peaceful northern border. He is most famous for his activities at the great sphinx of Giza, and the Dream Stele he erected beneath its head. There is debate about why he erected the Dream Stele, and some Egyptologists have suggested it was intended as propaganda to validate his seizing the throne instead of it falling to his elder brother, as it states that the great god Haremakhet-Khepri-Ra-Atum spoke to him in a dream, in the form of the great sphinx, and promised he would be the king one day. It seems extremely unlikely that Amenhotep II would have allowed him to erect the stele while he was still alive, as Thutmose IV was not his chosen heir, and it is therefore assumed that he erected it after assuming the kingship. One of the things that Thutmose IV is most famous for, is digging the sphinx's body out of the sand that had filled the sphinx enclosure, which early Egyptologists interpreted as digging the enclosure itself and creating the sphinx's body. This is no longer the accepted reading of the Dream Stele, and it is now believed Thutmose IV merely restored the sphinx's body. Nevertheless, if the sphinx's enclosure was filled with sand, then the sphinx temple and the neighboring red granite temple must have also been filled with sand, and so Thutmose IV must have uncovered more than just the Great Sphinx. Unfortunately, the lower section of the Dream Stele is damaged, and so we do not know how it ended. Egyptologists generally assume it was a list of donations that Thutmose IV made to various temples, which would be consistent with other steles and biographies from the time.

Septuagint: Letter of Jeremiah

Download Septuagint: Letter of Jeremiah PDF Online Free

Author :
Publisher : Scriptural Research Institute
ISBN 13 : 1989604161
Total Pages : 45 pages
Book Rating : 4.68/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Septuagint: Letter of Jeremiah by : Scriptural Research Institute

Download or read book Septuagint: Letter of Jeremiah written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 1901 with total page 45 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Letter of Jeremiah was included in the Septuagint, generally, after Lamentations, which was likewise traditionally attributed to Jeremiah or Baruch. This letter claims to be the letter that Jeremiah had written for the Judahites that had been taken away as captives when the Babylonians conquered Judah, as described in the Book of Judah, that Baruch took to Babylon. There are several letters included in the Book of Jeremiah that are attributed to Jeremiah, as well as a letter in the Book of Baruch that claims to be Jeremiah’s letter to the Judahites in Babylonia. The authenticity of the Letter of Jeremiah has been debated throughout its existence, for multiple reasons, including the content of the letter itself, which seems to be implying Judahites should not stop worshiping the sun, moon, and stars, to worship the idols of Babylon. The worship of the sun, moon, and stars was banned by King Josiah, the son-in-law of Jeremiah, under what was most likely Jeremiah's spiritual leadership, in order to promote the god Yahweh. This policy was clearly reversed under the reign of King Jehoiakim, and the prophet Jeremiah appears to have spent much of Jehoiakim’s rule in prison. Baruch was sent by the Judahite court to be Jeremiah’s scribe, however, Baruch clearly described his god as being the sun in the Book of Baruch, which he identified as having the sacred name of Amen. In 1st Ezra, the Egyptian King Necho II also identified the Judahite god as being the sun god, meaning the Judahites at the time of Jeremiah and Baruch, were predominantly worshiping the sun like the surrounding kingdoms, nevertheless, Jeremiah urged them to abandon sun-worship, and worship Yahweh. Therefore, the Letter of Jeremiah was almost certainly not written by Jeremiah, although might have been written by Baruch. This is the general Catholic interpretation, and the Letter of Jeremiah is inserted as the final chapter of the Book of Baruch in Catholic Bibles. The history of the Letter and its place in the Christian canon has been debated since the earliest surviving Christian writings on it. Origen of Alexandria, writing in the early-3rd-century AD, considered the Book of Jeremiah, Lamentations, and the Letter of Jeremiah to be one bigger Book of Jeremiah. Epiphanius of Salamis, writing in the late-3rd-century, considered the Book of Jeremiah, Book of Baruch, Lamentations, and the Letter of Jeremiah to be one bigger Book of Jeremiah. This view was repeated by Athanasius I of Alexandria in the mid-4th-century, and Cyril of Jerusalem in the late-4th-century. The view that the Septuagint’s Book of Jeremiah, Book of Baruch, Lamentations, and the Letter of Jeremiah are one large Book of Jeremiah was then canonized by the Council of Laodicea in 364 AD. The idea that the Letter of Jeremiah should not be part of Biblical canon is traced to Jerome, the translator of the original official Latin translation of the Bible, in the late-4th-century. The Masorites, a Jewish sect of scribes, had been copying a Hebrew translation of the scriptures that included books of Jeremiah and Lamentations, but not Baruch or the Letter. Jerome interpreted this as evidence that the Book of Baruch and the Letter of Jeremiah originated in Greek, and were not originally Judahite or Samaritan works, like the texts the Masorites were copying. As a result, he relegated the two Greek works to the Apocrypha section of his Bible, where they have generally stayed in Catholic and Protestant bibles ever since. Fragments of the Letter of Jeremiah have been discovered among the Dead Sea Scrolls, written in Hebrew, and dated to circa 100 BC, so the letter did not originate in Greek. The Eastern Orthodox Bibles continued to include the Letter of Jeremiah, as did the Ethiopian Tewahedo Bibles, which includes the Letter as part of Paralipomena of Jeremiah, along with 4th Baruch.

5th Enoch: Letter of Enoch

Download 5th Enoch: Letter of Enoch PDF Online Free

Author :
Publisher : Scriptural Research Institute
ISBN 13 : 1989852203
Total Pages : 61 pages
Book Rating : 4.00/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis 5th Enoch: Letter of Enoch by : Scriptural Research Institute

Download or read book 5th Enoch: Letter of Enoch written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-05-06 with total page 61 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Letter of Enoch is the fifth and final book of the five books that have survived in the Ge'ez language. Fragments of it have been found among the Dead Sea Scrolls, along with fragments of the Book of the Watchers, Book of Parables, and Dream Visions, proving it has circulated with them since at least the 3rd-century BC. It is very unlikely that the Letter of Enoch predates the 3rd-century BC, as it includes Greek philosophical ideas that unlikely to have been adopted before Alexander conquered the Persian Empire, and Greeks began ruling Judea. One of these ideas is the concept of the 'Word,' the 'first-born of God' who was accepted by Hellenistic Jews as being the 'Angel of the Lord' from the Septuagint translation of the Hebrew scriptures. The general message of the Letter is very Zoroastrian in its message of good-versus-bad, light-versus-dark, and righteous-versus-dishonest. The author was clearly an outcast from the power-structure of the time, and constantly attacks against the 'wealthy' and 'powerful,' accusing them of being sinful. Whoever the author was, there are very few of the indicators from the Book of the Watchers and the Book of Parables which point to Canaanite and Babylonian origins for the text, and the little present can be explained as copying from the earlier texts. The identical description of the sky becoming seven times brighter when the end of the world comes is identical to the description found in the Book of Parables, which is otherwise anachronistic in the Book of Parables, as all other indicators point to a Jewish reworking of a Babylonian text, likely during the Babylonian era. This idea that the world would end in light when good/light conquered evil/darkness, is the central theme of Zoroastrianism, the official religion of the Persian Empire that ruled Judea between 525 and 333 BC. The identical description of the end of the world in the Book of Parables and the Letter of Enoch, suggests strongly that the author of the Letter was the same person that added the description of the end-of-the-world to the Book of Parables, likely at the same time that the 'Testament of Noah' was redacted into the surviving Book of Parables.

The Amarna Letters

Download The Amarna Letters PDF Online Free

Author :
Publisher : Scriptural Research Institute
ISBN 13 : 1989852955
Total Pages : 124 pages
Book Rating : 4.58/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Amarna Letters by : Scriptural Research Institute

Download or read book The Amarna Letters written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 1901 with total page 124 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Amarna Letters are a collection of clay tablets found in the ruins of El Amarna, Egypt, in the 1880s. The city of El Amarna was built by the Pharaoh Akhenaten, during his religious reforms in the 1340s BC, but was then abandoned after he died and Egypt reverted to worshiping the old gods. These letters provide a unique glimpse into a period of Egyptian history, that the Egyptians themselves attempted to erase. After Akhenaten's heir Tutankhamen died, his successor Ay was only able to hold the throne for a few years before Horemheb seized it, and attempted to reunite the Egyptians by erasing all records of Akhenaten's reforms, which included erasing Akhenaten's name from almost every record in Egypt. By this period, El Amarna appears to have already been mostly abandoned, and therefore Egyptologists were able to reconstruct the strange story of Akhenaten's reign, in the middle of the New Kingdom era. The Amarna letters were recovered from the royal archives in El Amarna, where they appear to have been archived after having been translated for the royal court. The letters are inscribed on clay tablets in Cuneiform, the dominant form of writing in Mesopotamia, Canaan, and the neighboring cultures in Anatolia and Cyprus at the time. The shape of the Cuneiform logograms used is Akkadian, the parent form of the later Neo-Babylonian, Neo-Assyrian, and Ugaritic forms of Cuneiform, however, the language used in the Letters is not pure Akkadian. The Letters are between various members of the Egyptian royal court, and many different cities and nations across the Middle East, including Babylon, Assyria, Mitanni, and Cyprus, and therefore the language within the Letters is not consistent. Within the letters from Canaanite cities, all of which were subject to Egypt at the time, several transliterated names are also used, which appears to be a direct precursor to the later development of Ugaritic Cuneiform by 1200 BC, which was an abjad similar to the Canaanite script that was developed by 1000 BC, however, used Cuneiform logograms instead of alphabet-like letters. The surviving letters were mostly about trade and diplomacy, however, do include a great deal of information about what was happening in the Middle East at the time. In particular, they demonstrate how limited Egypt's actual control of its Canaanite holdings was, where the governors of cities were constantly requesting military help to defend themselves against each other, the marauding Habirus, and the Hittite-backed Amorites in northern Canaan. The Amarna Letters were written during the mid-1330s BC, during the reigns of the Pharaohs Amenhotep III and Akhenaten, although it is not always clear when in their respective reigns the letters were written, or even which pharaoh was on the throne at the time.

Septuagint: Psalms

Download Septuagint: Psalms PDF Online Free

Author :
Publisher : Digital Ink Productions
ISBN 13 : 1989604994
Total Pages : 236 pages
Book Rating : 4.91/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Septuagint: Psalms by : Scriptural Research Institute

Download or read book Septuagint: Psalms written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on 2020-02-07 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Psalms are a complex collection of hymns and prayers likely composed over many centuries, and by various authors. The earliest psalms are attributed to King David or are written for King David, including the first 40, which are likely the original group of psalms. Many other psalms are attributed to, or written for Asaph, Solomon, Ethan, Moses, Jeremiah, Haggai, Zachariah, the sons of Korah, or the sons of Jehonadab. Some of the psalms have internal historical references that indicate the likely time-frame they were written in. King David is generally believed to have lived around 1000 BC by those who accept him as a historical figure, and Asaph, Solomon, and Ethan all lived around the same time, so those who accept the psalms as having been written by authors that they are attributed to, would generally place the origin of most of the texts to around 1000 BC. The life of Moses has been dated to anywhere between the 16ᵗʰ and 13ᵗʰ centuries BC, and the original sons of Korah lived at the same time, however, the sons of Korah were also the priests in Solomon's Temple before they were replaced by the Levites. Jehonadab lived during the reign of the Israelite King Jehu, who lived circa 800 BC, while Jeremiah's life is dated to circa 600 BC, and the lives of Haggai and Zachariah are dated to circa 500 BC. The earliest references to the Septuagint's Lord in the Psalms, treat the Lord as the Sun or refer to the Lord as living in the Sun. In the later psalms, the sun was a completely separate object from the Lord, which is consistent with the changing religion of the region recorded in both the Israelite and Judahite books of the Kingdoms and the archaeological record. 4ᵗʰ Kingdoms (Masoretic Kings) describes King Josiah's reforms in circa 625 BC. Shemesh was the Canaanite god of the sun, who was essentially the same as the Greek Helios before Josiah's reforms. Like Helios, Shemesh rode on a chariot pulled by four flying horses. The four horses are a reference to what are commonly called sundogs today, the refracted light that appears 22° to the left and right of the Sun, and in rare cases again at 44° when there are ice crystals in the atmosphere. The Psalms include many references to the Lord shining down from the sky, and the name of the Lord enduring as long as the sun. Psalms 18 claims that the Lord lives in the sun, suggesting he was something other than the sun, even in the early Psalms.

Ugaritic Texts: Ba'al Cycle

Download Ugaritic Texts: Ba'al Cycle PDF Online Free

Author :
Publisher : Scriptural Research Institute
ISBN 13 : 1990289134
Total Pages : 156 pages
Book Rating : 4.32/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Ugaritic Texts: Ba'al Cycle by : Scriptural Research Institute

Download or read book Ugaritic Texts: Ba'al Cycle written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 1901 with total page 156 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Ba‘al Cycle, or Ba‘al Saga, is a collection of stories about Ba‘al Hadad, the supreme god of the Canaanite pantheon in the late bronze age. The Ugaritic Texts are ancient tablets that were recovered from archaeological digs at the ruins of Ugarit, a bronze-age city in northwest Syria, at the foot of the mountain Jebel Aqra on the modern Syrian-Turkish border. The Ba‘al Cycle is generally divided into several sections, based on the groupings of the tablets that were discovered, however, this series of translations is divided into just two sections, Victorious Ba‘al, and Ba‘al Defeats Mot. These divisions are always subjective. Some translators divide the central section regarding the building of Ba‘al’s Temple on Mount Zaphon from the preceding battle with Yam. Others also separate out the intermediate section involving Ba‘al’s discussion with Anat, however, this series is divided based on the apparent shift in source material between the early section and the later section. The earliest section appears to be a translation from ancient Egyptian and includes Egyptian loanwords, as well as numerous references to the houses of the gods, which seems to be a reference to the system of decans used in Egypt from the Old Kingdom onward, to tell time at night. The main section of Ba‘al Defeats Mot, appears to have been translated from an old Akkadian text that retold a Hurrian and Hattic story about two gods descending into the underworld. Many Akkadian, Hattic, and Hurrian loanwords are found in the later section, which are mostly missing from the earlier section, as well as the conclusion. The major exception being the messenger Ủgar, who was a Hurrian psychopomp, like the Canaanite Horon, and Greek Charon. As the city of Ugarit was named after him, this name clearly predates the text itself, and so it cannot be used to date the text. Nevertheless, does indicate that the city was originally a Hurrian settlement before becoming Semitic, which helps to explain why the older second section, appears to be a translation of an Akkadian retelling of a Hurrian story. Additionally, Luwian names are found in the second section, which places the origin of the Akkadian source text to sometime between when the Luwians settled in western Anatolia, generally dated to circa 2000 BC, and when the Hittites absorbed the Hattians around 1700 BC. As the text appears to have then been translated into Egyptian, before Ugaritic, it may trace the route the Hyksos took to Egypt, via the Luwian, Hattic, and Hurrian lands. The first section, Victorious Ba‘al, appears to be a later text, written after 1700 BC, when a massive series of earthquakes destroyed most of the Minoan cities and palaces. The earthquake marks the division between the Old Palace Period and the New Palace Period of Minoan architecture. At the time, there was a significant change in the sky, as the Bull stopped being the asterism that marked the northern vernal equinox, and the Ram replaced him. Unlike the Bull, the Ram was not on the ecliptic, the line in the sky that the sun and planets travel on relative to the earth, but above it. Below the ecliptic, and closer to it, was the Sea Monster, later called Cetus. The battle in the Victorious Ba‘al, was about the storm-god Hadad battling the sea-god Yam, to take over the kingship from the ram-god Attar, and appears to be about the struggle between these two gods to rule the earth after the bull god El had turned over his throne to the ram god Attar. That transition would have happened in circa 1700 BC, and so this text had to be written later than that.

Septuagint: Song of Songs

Download Septuagint: Song of Songs PDF Online Free

Author :
Publisher : Scriptural Research Institute
ISBN 13 : 1989852157
Total Pages : 42 pages
Book Rating : 4.56/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Septuagint: Song of Songs by : Scriptural Research Institute

Download or read book Septuagint: Song of Songs written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 2020-04-09 with total page 42 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Song of Songs appears to be love poetry, exchanged between Solomon and one of his wives, however, is not clear who exactly the wife was. The wife describes herself as black, suggesting a Kushite woman. She also refers to herself as a Shulammitess, and makes clear she was not from Jerusalem. The town of Shunaam was located near the Jezreel Valley north of Mount Gilboa, in the tribal lands of Issachar at the time. It was also listed as one of the towns conquered by the Egyptian Pharaoh Thutmose III circa 1450 BC, and then again by Pharaoh Shoshenk I circa 925 BC, meaning there was a significant town was there for over 500 years. It was the hometown of King David’s last concubine, the 12-year-old Abishag, who Adonijah attempted to marry after David’s death, which suggests the author was Abishag the Shulamite. If this song was the work of Abishag, it means that it would date to the time of Solomon, and imply she was one of Solomon’s wives or concubines. The geography of the Song of Songs is curious, as it seems focused on northern Israel and southern Lebanon, not Judea. Jerusalem is mentioned repeatedly but as part of the phrase ‘daughters of Jerusalem,’ which is a group the author clearly does not see herself as being a part of. This suggests that she was living in the north, possibly in the palace Solomon built in the mountains of Lebanon, and saw the daughters of Jerusalem as her rivals for his affection.

Tale of the Shipwrecked Sailor

Download Tale of the Shipwrecked Sailor PDF Online Free

Author :
Publisher : Scriptural Research Institute
ISBN 13 : 1990289215
Total Pages : 39 pages
Book Rating : 4.17/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tale of the Shipwrecked Sailor by : Scriptural Research Institute

Download or read book Tale of the Shipwrecked Sailor written by Scriptural Research Institute and published by Scriptural Research Institute. This book was released on 1900 with total page 39 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Tale of the Shipwrecked Sailor is the earliest known surviving story of a shipwrecked sailor, and as such is the forerunner of many stories of nautical adventure encountering strange magical creatures, from Homer's Odyssey to Sinbad the Sailor. In a broader sense, it is generally considered the oldest piece of Egyptian fiction to survive to the present. Only one copy has been found to date, a single papyrus manuscript that resides at the Hermitage Museum in St. Petersburg, Russia, and is designated pHermitage 1115. The exact origin of the papyrus was not properly documented at the time, which was common for early Egyptologists, however, it was most likely recovered in Vladimir Golenishchev's 1884-85 expedition to the Wadi Hammamat, which was the major trade route between the Nile in southern Egypt and the port of El Qoseir on the Red Sea. The papyrus does appear to be complete, however, the story is not. It begins abruptly and ends abruptly, and suggests that it was excised from an older text. The story begins as a ship's captain is returning home from Nubia, on a failed mission of some kind, and then segues to the narrator telling the disinterested captain of a time when was shipwrecked on an island near Punt. It ends as abruptly as it begins, but the scribe confirms that this is the end of the story. Based on the content, it appears that the point of the papyrus was to copy the section of text dealing with the island and the 'Lord of Punt,' which was copied from a longer text in which the captain returned from his failed mission in Nubia, and told the king a story his crewman had told him to make up for the fact that he had nothing to report, but also downplayed the fantastic story by making it clear that it was his boring crewman's story, and not his. The reason for the extraction of the story, was probably because at the time, in the early Middle Kingdom era, the Egyptians were re-exploring their world, and trying to find the lands their ancestors had been trading with. This short work of probable fiction was, nevertheless, about the fabled land of Punt, which the Middle Kingdom reopened trade with during the 11ᵗʰ dynasty. Under the 11ᵗʰ dynasty's Mentuhotep III, an officer named Hannu reopened trade with Punt, however, it is unknown if he personally sailed there or simply organized the expedition. The most probable time for Imenyas pen-Imeny to have excised the story was before that first mission of Hannu, when the Egyptians were scouring their records for information on Punt. The fact that it was abandoned in the Wadi Hammamat, the route taken from the capital at Thebes to the Red Sea port of El Qoseir, seems to be a pretty strong indicator that the navigator did not see any value in the text, and did not even bother carrying it all the way to the harbor.

Syriac Apocalypse of Ezra and the Arabic Apocalypse of Daniel

Download Syriac Apocalypse of Ezra and the Arabic Apocalypse of Daniel PDF Online Free

Author :
Publisher : Digital Ink Productions
ISBN 13 : 1739069161
Total Pages : 90 pages
Book Rating : 4.62/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Syriac Apocalypse of Ezra and the Arabic Apocalypse of Daniel by : Scriptural Research Institute

Download or read book Syriac Apocalypse of Ezra and the Arabic Apocalypse of Daniel written by Scriptural Research Institute and published by Digital Ink Productions. This book was released on with total page 90 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Syriac Apocalypse of Ezra, sometimes called the Revelation of Ezra appears to have been reworked in the High Middle Ages. Another version of the apocalypse has survived in Arabic, but attributed to Daniel not Ezra, commonly known as the Arabic Apocalypse of Daniel. The Arabic version is shorter and appears to be older, likely dating to earlier than the time of Muhammad, while the Syriac version has been reworked into an anti-Islamic apocalypse, likely between 1229 and 1244. The apocalypse includes a reference from the High Middle Ages to Muslims as Ishmaelites, and Mongols as Gog and Magog, forming an alliance and conquering Jerusalem. This idea would not have been conceivable until the Mongols defeated the Khwarazmian Empire, an Islamic Turko-Persian empire in Iran and Central Asia. Before that, the idea that the Mongols could reach Jerusalem was not a consideration. The Apocalypse indicates that the city of Jerusalem was occupied by Christians at the time, which would place the anti-Islamic redaction to sometime between 1229 and 1244. The Latin crusaders had been driven out of Jerusalem in 1187, however, the kingdom of Jerusalem continued to exist, first from its capital in Tyre, and later Acre, however, in 1229 Jerusalem was recaptured, and held until 1244. As the Principality of Antioch was another crusader state to the north, and the name ‘Antioch’ appears to have been added earlier in the Apocalypse, the redactor may have meant it as a piece of propaganda intended to garner support from Byzantine Christians, who had not generally participated in the crusades and had better relations with the Muslims than the Catholics. The older Arabic version of the apocalypse likewise appears to have been used for propaganda, however, was anti-Jewish instead of anti-Islamic, and appears to have been written in Aramaic before the time of Muhammad. Based on the dialect of Arabic, it most likely originated in Palestine, among medieval Christians. The Arabic version is much shorter and is mostly paraphrased from the Gospels and other early Christian works, however, the content of the apocalypse is clearly something that was incorporated into the longer Syriac Apocalypse. While the content of the Arabic apocalypse is repeated in the Syriac apocalypse, it is a direct translation, but a series of paraphases that are reinterpreted in an anti-Islamic way. The longer Syriac apocalypse, which must originate much later than the pre-Islamic Arabic apocalypse, nevertheless, has much more content, most of which appears to have been composed in Neo-Babylonian sometime between 597 and 592 BC. The Syriac apocalypse has many Greek loanwords, confirming it was written in Greek, as well as an Arabic word the Syriac translator chose over a Syriac word, suggesting the Syriac translation was done long after Northern Iraq became Arabic speaking. All known copies of the Syriac Apocalypse can be traced to Iraqi Kurdistan, or the old Christian churches of Mosul, just south of Kurdistan. All of the surviving manuscripts are also in the Eastern Syriac script, and ten of the known 15 manuscripts can be linked to the Rabban Hormizd Monastery, of the Chaldean Catholic church, suggesting that all known copies are derived from the texts maintained at the monastery. The oldest known manuscript is from 1702 and is known as MS Mingana Syriac 11, or simplified to Mingana 11. It was copied on January 16, 1702, by a Hoshabo, son of Daniel, son of Joseph the priest, son of Hoshabo, and bought by Alphonse Mingana in the 1920s. Minanga was a British orientalist who had been born in Ottoman Kurdistan, and in the 1920s made multiple trips to northern Iraq to acquire ancient manuscripts, which later became the Mingana Collection at the University of Birmingham, in England.