An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century

Download An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429559704
Total Pages : 196 pages
Book Rating : 4.09/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century by : Weixiao Wei

Download or read book An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century written by Weixiao Wei and published by Routledge. This book was released on 2019-09-17 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China. Exploring Chinese translation studies two decades before and after the year 2000, the book will introduce aspects of theory, culture, strategy, register, genre, and context to the field of translation in China, and will also take into account the impact of technology, education, and research within this field. Aimed at postgraduate students and researchers of translation studies, the focus of An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century is the theory and practice of translation studies within a fast-paced and growing academic discipline.

Chinese Translation Studies in the 21st Century

Download Chinese Translation Studies in the 21st Century PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351856987
Total Pages : 344 pages
Book Rating : 4.80/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Chinese Translation Studies in the 21st Century by : Roberto A. Valdeon

Download or read book Chinese Translation Studies in the 21st Century written by Roberto A. Valdeon and published by Routledge. This book was released on 2018-11-09 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field of enquiry in China. As the country has gradually opened up to the West, translation academic programmes have burgeoned to cater for the needs of Chinese corporations and political institutions. The book is divided into four sections, in which authors explore theoretical and conceptual issues (such as the connection between translation and adaptation, multimodality, and the nature of norms), audiovisual translation (including studies on news translation and the translation of children’s movies), bibliographies and bibliometrics (to assess, for example, the international visibility of Chinese scholars), and interpreting (analyzing pauses in simultaneous interpreting and sign language among other aspects). The book brings together well-established authors and younger scholars from universities in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan. The chapters in this book were originally published in various issues of Perspectives: Studies in Translatology.

A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019)

Download A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019) PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000178471
Total Pages : 192 pages
Book Rating : 4.70/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019) by : Leah Gerber

Download or read book A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019) written by Leah Gerber and published by Routledge. This book was released on 2020-09-23 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book delves into the Chinese literary translation landscape over the last century, spanning critical historical periods such as the Cultural Revolution in the greater China region. Contributors from all around the world approach this theme from various angles, providing an overview of translation phenomena at key historical moments, identifying the trends of translation and publication, uncovering the translation history of important works, elucidating the relationship between translators and other agents, articulating the interaction between texts and readers and disclosing the nature of literary migration from Chinese into English. This volume aims at benefiting both academics of translation studies from a dominantly Anglophone culture and researchers in the greater China region. Chinese scholars of translation studies will not only be able to cite this as a reference book, but will be able to discover contrasts, confluence and communication between academics across the globe, which will stimulate, inspire and transform discussions in this field.

Twentieth-Century Chinese Translation Theory

Download Twentieth-Century Chinese Translation Theory PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027295670
Total Pages : 295 pages
Book Rating : 4.75/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Twentieth-Century Chinese Translation Theory by : Leo Tak-hung Chan

Download or read book Twentieth-Century Chinese Translation Theory written by Leo Tak-hung Chan and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2004-05-28 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Past attempts at writing a history of Chinese translation theory have been bedeviled by a chronological approach, which often forces the writer to provide no more than a list of important theories and theorists over the centuries. Or they have stretched out to almost every aspect related to translation in China, so that the historical/political backdrop that had an influence on translation theorizing turns out to be more important than the theories themselves. In the present book, the author hopes to devote exclusive attention to the ideas themselves. The approach adopted centers around eight key issues that engaged the attention of theorists through the course of the twentieth century, in the hope that a historical account will be presented that is not time-bound. On the basis of 38 articles translated into English by teachers and scholars of translation, the author has written four essays discussing the Chinese characteristics of this body of theory. Separately they focus on the impressionistic, the modern, the postcolonial, and the poststructuralist approaches deployed by leading Chinese theorists from 1901 to 1998. It is hoped that publication of this book will make possible cross-cultural dialogue with translation academics in the West, although the general reader will find much firsthand information on Chinese thinking about translation.

The Routledge Handbook of Chinese Translation

Download The Routledge Handbook of Chinese Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317383028
Total Pages : 791 pages
Book Rating : 4.24/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Chinese Translation by : Chris Shei

Download or read book The Routledge Handbook of Chinese Translation written by Chris Shei and published by Routledge. This book was released on 2017-10-16 with total page 791 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and new research in analysing and solving translation problems centred on the Chinese language in translation. The Handbook includes both a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese translation, such as translatability and equivalence, extraction of collocation, and translation from parallel and comparable corpora. In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese translation problems, and explains translation theory appropriate to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese Translation is an essential reference work for advanced undergraduate and postgraduate students and scholars actively researching in this area.

Translation and Cultural Change

Download Translation and Cultural Change PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027294488
Total Pages : 213 pages
Book Rating : 4.87/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Cultural Change by : Eva Hung

Download or read book Translation and Cultural Change written by Eva Hung and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2005-05-26 with total page 213 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: History tells us that translation plays a part in the development of all cultures. Historical cases also show us repeatedly that translated works which had real social and cultural impact often bear little resemblance to the idealized concept of a ‘good translation’. Since the perception and reception of translated works — as well as the translation norms which are established through contest and/or consensus — reflect the concerns, preferences and aspirations of their host cultures, they are never static or homogenous even within a given culture. This book is dedicated to exploring some of the factors in the interplay of culture and translation, with an emphasis on translation activities outside the Anglo-European tradition, particularly in China and Japan.

Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting

Download Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 9813342838
Total Pages : 469 pages
Book Rating : 4.35/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting by : Riccardo Moratto

Download or read book Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting written by Riccardo Moratto and published by Springer Nature. This book was released on 2021-02-02 with total page 469 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents a thoughtful and thorough account of diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI). It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective. The book brings together eighteen essays by scholars at different stages of their careers with different relationships to translation and interpreting studies. Readers will approach Chinese TI studies from different standpoints, namely socio-historical, literary, policy-related, interpreting, and contemporary translation practice. Given its focus, the book benefits researchers and students who are interested in a global scholarly approach to Chinese TI. The book offers a unique window on topical issues in Chinese TI theory and practice. It is hoped that this book encourages a multilateral, dynamic, and international approach in a scholarly discussion where, more often than not, approaches tend to get dichotomized. This book aims at bringing together international leading scholars with the same passion, that is delving into the theoretical and practical aspects of Chinese TI.

The Role of Henri Borel in Chinese Translation History

Download The Role of Henri Borel in Chinese Translation History PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000293777
Total Pages : 213 pages
Book Rating : 4.77/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Role of Henri Borel in Chinese Translation History by : Audrey Heijns

Download or read book The Role of Henri Borel in Chinese Translation History written by Audrey Heijns and published by Routledge. This book was released on 2020-12-29 with total page 213 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Against the historical background of Chinese translation in the West and the emergence of several prominent European translators of China, this book examines the role of a translator in terms of cross-cultural communication, the image of the foreign culture in the minds of the target audience, and the influence of their translations on the target culture. With the focus on the career and output of the Dutch translator Henri Borel (1869–1933), this study investigates different aspects of the role of translator. The investigation is carried out by analysing texts and probing the achievements and contributions of the translator, underpinned by documents from the National Archives and the Literature Museum in the Hague, the Netherlands. Based on the findings derived from this study, advice is offered to those now involved in the promotion and translation of Chinese culture and literature. It will make an important contribution to the burgeoning history of Chinese translation. This book will be of interest to anyone with an interest or background in the translation history of China, the history of sinology in the West, and the role of translators.

Chinese Culture in the 21st Century and its Global Dimensions

Download Chinese Culture in the 21st Century and its Global Dimensions PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 9811527431
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.32/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Chinese Culture in the 21st Century and its Global Dimensions by : Kelly Kar Yue Chan

Download or read book Chinese Culture in the 21st Century and its Global Dimensions written by Kelly Kar Yue Chan and published by Springer Nature. This book was released on 2020-05-11 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book investigates the internationalization of Chinese culture in recent decades and the global dimensions of Chinese culture from comparative and interdisciplinary perspectives. It covers a variety of topics concerning the contemporary significance of Chinese culture in its philosophical, literary and artistic manifestations, including literature, film, performing arts, creative media, linguistics, translations and philosophical ideas. The book explores the reception of Chinese culture in different geographic locations and how the global reception of Chinese culture contrasts with the local Chinese community. The chapters collectively cover gender studies and patriarchal domination in Chinese literature in comparison to the world literature, explorations on translation of Chinese culture in the West, Chinese studies as an academic discipline in the West, and Chinese and Hong Kong films and performances in the global context. The book is an excellent resource for both scholars and students interested in the development of Chinese culture on the global stage in the 21st Century.

Translating China

Download Translating China PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1847693857
Total Pages : 249 pages
Book Rating : 4.53/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating China by : Xuanmin Luo

Download or read book Translating China written by Xuanmin Luo and published by Multilingual Matters. This book was released on 2009-11-25 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has been instrumental in opening the door between China and the rest of the world from ancient times to the present day, and has helped facilitate cultural exchange and the sharing of knowledge. This book makes and important contribution to the study of translation into and from Chinese. A wide range of topics are covered, such as Chinese canonization of Buddhism, Chinese cultural identity and authenticity in translation, Chinese poetry, opera, politics and ideology in translation, and the individual contributions made by translators to modernity and globalisation. The analyses and arguments offered by the authors make this book a must read for anyone interested in translation from a Chinese perspective.