Translating Holocaust Literature

Download Translating Holocaust Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : V&R Unipress
ISBN 13 : 3847005014
Total Pages : 156 pages
Book Rating : 4.18/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Holocaust Literature by : Peter Arnds

Download or read book Translating Holocaust Literature written by Peter Arnds and published by V&R Unipress. This book was released on 2015-11-18 with total page 156 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In his testimony on his survival in Auschwitz Primo Levi said "our language lacks words to express this offense, the demolition of a man". If language, if any language, lacks the words to express the experience of the concentration camps, how does one write the unspeakable? How can it then be translated? The limits of representation and translation seem to be closely linked when it comes to writing about the Holocaust – whether as fiction, memoir, testimony – a phenomenon the current study examines. While there is a spate of literature about the impossibility to represent the Holocaust , not much has been written on the links between translation in its specific linguistic sense, translation studies, and the Holocaust, a niche this volume aims to fill.

Translating Holocaust Literature

Download Translating Holocaust Literature PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9783737005012
Total Pages : pages
Book Rating : 4.1X/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Holocaust Literature by : Peter O. Arnds

Download or read book Translating Holocaust Literature written by Peter O. Arnds and published by . This book was released on 2016 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translating Holocaust Literature

Download Translating Holocaust Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : V&R Unipress
ISBN 13 : 9783847105015
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.19/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Holocaust Literature by : Peter O. Arnds

Download or read book Translating Holocaust Literature written by Peter O. Arnds and published by V&R Unipress. This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In his testimony on his survival in Auschwitz, Primo Levi said "our language lacks words to express this offense, the demolition of a man." If language, if any language, lacks the words to express the experience of the concentration camps, how does one write the unspeakable? How can it then be translated? The limits of representation and translation seem to be closely linked when it comes to writing about the Holocaust--whether as fiction, memoir, testimony--a phenomenon the current study examines. While there is a spate of literature about the impossibility to represent the Holocaust, not much has been written on the links between translation in its specific linguistic sense, translation studies, and the Holocaust, a niche this volume aims to fill.

Translating the Poetry of the Holocaust

Download Translating the Poetry of the Holocaust PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1441186662
Total Pages : 193 pages
Book Rating : 4.69/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating the Poetry of the Holocaust by : Jean Boase-Beier

Download or read book Translating the Poetry of the Holocaust written by Jean Boase-Beier and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2015-05-24 with total page 193 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Taking a cognitive approach, this book asks what poetry, and in particular Holocaust poetry, does to the reader - and to what extent the translation of this poetry can have the same effects. It is informed by current theoretical discussion and features many practical examples. Holocaust poetry differs from other genres of writing about the Holocaust in that it is not so much concerned to document facts as to document feelings and the sense of an experience. It shares the potential of all poetry to have profound effects on the thoughts and feelings of the reader. This book examines how the openness to engagement that Holocaust poetry can engender, achieved through stylistic means, needs to be preserved in translation if the translated poem is to function as a Holocaust poem in any meaningful sense. This is especially true when historical and cultural distance intervenes. The first book of its kind and by a world-renowned scholar and translator, this is required reading.

Translating Holocaust Lives

Download Translating Holocaust Lives PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1474250300
Total Pages : 264 pages
Book Rating : 4.06/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Holocaust Lives by : Jean Boase-Beier

Download or read book Translating Holocaust Lives written by Jean Boase-Beier and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2017-01-26 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible – if not, perhaps, comprehensible – to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars.

Writing in Tongues

Download Writing in Tongues PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Washington Press
ISBN 13 : 0295804955
Total Pages : 183 pages
Book Rating : 4.58/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Writing in Tongues by : Anita Norich

Download or read book Writing in Tongues written by Anita Norich and published by University of Washington Press. This book was released on 2014-02-01 with total page 183 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics have been translated repeatedly while many others have been ignored. Anita Norich traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form an enlightening conversation about Jewish history and identity.

Translating War

Download Translating War PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319920871
Total Pages : 293 pages
Book Rating : 4.70/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating War by : Angela Kershaw

Download or read book Translating War written by Angela Kershaw and published by Springer. This book was released on 2018-07-20 with total page 293 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the role played by the international circulation of literature in constructing cultural memories of the Second World War. War writing has rarely been read from the point of view of translation even though war is by definition a multilingual event, and knowledge of the Second World War and the Holocaust is mediated through translated texts. Here, the author opens up this field of research through analysis of several important works of French war fiction and their English translations. The book examines the wartime publishing structures which facilitated literary exchanges across national borders, the strategies adopted by translators of war fiction, the relationships between translated war fiction and dominant national memories of the war, and questions of multilingualism in war writing. In doing so, it sheds new light on the political and ethical questions that arise when the trauma of war is represented in fiction and through translation. This engaging work will appeal to students and scholars of translation, cultural memory, war fiction and Holocaust writing.

Jewish Translation - Translating Jewishness

Download Jewish Translation - Translating Jewishness PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 3110550199
Total Pages : 362 pages
Book Rating : 4.91/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Jewish Translation - Translating Jewishness by : Magdalena Waligórska

Download or read book Jewish Translation - Translating Jewishness written by Magdalena Waligórska and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2018-05-22 with total page 362 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This interdisciplinary volume looks at one of the central cultural practices within the Jewish experience: translation. With contributions from literary and cultural scholars, historians, and scholars of religion, the book considers different aspects of Jewish translation, starting from the early translations of the Torah, to the modern Jewish experience of migration, state-building and life in the Diaspora. The volume addresses the question of how Jews have used translation to pursue different cultural and political agendas, such as Jewish nationalism, the development of Yiddish as a literary language, and the collection of Holocaust testimonies. It also addresses how non-Jews have translated elements of the Judaic tradition to create an image of the Other. Covering a wide span of contexts, including religion, literature, photography, music and folk practices, and featuring an interview section with authors and translators, the volume will be of interest not only to scholars of Jewish studies, translation and cultural studies, but also a wider interested audience.

Translated Memories

Download Translated Memories PDF Online Free

Author :
Publisher : Lexington Studies in Jewish Literature
ISBN 13 : 9781793606068
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.64/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translated Memories by : Bettina Hofmann

Download or read book Translated Memories written by Bettina Hofmann and published by Lexington Studies in Jewish Literature. This book was released on 2020 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume engages with memory of the Holocaust as expressed in literature, film, and other media. It focuses on the cultural memory of the second and third generations of Holocaust survivors, while also taking into view those who were children during the Nazi period. Language loss, language acquisition, and the multiple needs of translation are recurrent themes for all of the authors discussed. By bringing together authors and scholars (often both) from different generations, countries, and languages, and focusing on transgenerational and translational issues, this book presents multiple perspectives on the subject of Holocaust memory, its impact, and its ongoing worldwide communication.

The Translated Jew

Download The Translated Jew PDF Online Free

Author :
Publisher : Northwestern University Press
ISBN 13 : 0810137658
Total Pages : 256 pages
Book Rating : 4.53/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Translated Jew by : Leslie Morris

Download or read book The Translated Jew written by Leslie Morris and published by Northwestern University Press. This book was released on 2018-09-15 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Translated Jew brings together an eclectic set of literary and visual texts to reimagine the transnational potential for German Jewish culture in the twenty-first century. Departing from scholarship that has located the German Jewish text as an object that can be defined geographically and historically, Leslie Morris challenges national literary historiography and redraws the maps by which transnational Jewish culture and identity must be read. Morris explores the myriad acts of translation, actual and metaphorical, through which Jewishness leaves its traces, taking as a given the always provisional nature of Jewish text and Jewish language. Although the focus is on contemporary German Jewish literary cultures, The Translated Jew also turns its attention to a number of key visual and architectural projects by American, British, and French artists and writers, including W. G. Sebald, Anne Blonstein, Hélène Cixous, Ulrike Mohr, Daniel Blaufuks, Paul Celan, Raymond Federman, and Rose Ausländer. In thus realigning German Jewish culture with European and American Jewish culture and post-Holocaust aesthetics, this book explores the circulation of Jewishness between the United States and Europe. The insistence on the polylingualism of any single language and the multidirectionality of Jewishness are at the very center of The Translated Jew.