Perspectives on Translation Quality

Download Perspectives on Translation Quality PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter
ISBN 13 : 3110259885
Total Pages : 285 pages
Book Rating : 4.89/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Perspectives on Translation Quality by : Ilse Depraetere

Download or read book Perspectives on Translation Quality written by Ilse Depraetere and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2011-11-30 with total page 285 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume is a collection of papers that deal with the issue of translation quality from a number of perspectives. It addresses the quality of human translation and machine translation, of pragmatic and literary translation, of translations done by students and by professional translators. Quality is not merely looked at from a linguistic point of view, but the wider context of QA in the translation workflow also gets ample attention. The authors take an inductive approach: the papers are based on the analysis of translation data and/or on hands-on experience. The book provides a bird's eye view of the crucial quality issues, the close collaboration between academics and industry professionals safeguarding attention for quality in the 'real world'. For this reason, the methodological stance is likely to inspire the applied researcher. The analyses and descriptions also include best practices for translation trainers, professional translators and project managers.

Evaluating the Evaluator

Download Evaluating the Evaluator PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000768007
Total Pages : 255 pages
Book Rating : 4.08/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Evaluating the Evaluator by : Hansjörg Bittner

Download or read book Evaluating the Evaluator written by Hansjörg Bittner and published by Routledge. This book was released on 2019-11-28 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a theoretical framework for assessing translation quality grounded in supportive argumentation. The volume outlines a systematic framework for translators and translation critics to substantiate their decisions and judgments on a translation’s quality and in the case of negative criticism, put forward a more effective translation solution. The book traces the decision-making process underpinning translation practice, considering the different factors surrounding a particular translation to inform the most appropriate translation strategy, such as the temporal and geographical relationship between source and target texts, special provisions required by clients, timeframe, qualifications, and sociocultural and political issues. The framework posits that such factors should underpin any arguments used by the translator in adopting a given strategy and in turn, that any criticism of a translation’s quality must be in line with the same argumentative structure. Applied to a corpus of translation examiners’ reports of translation, the book demonstrates how this framework can act as a tool to be scaled to fit the needs of the different actors of a translation – translators, critics, and scholars. This book will be of interest to scholars in translation studies and practicing translators.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Ottawa Press
ISBN 13 : 0776605844
Total Pages : 209 pages
Book Rating : 4.45/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Malcolm Williams

Download or read book Translation Quality Assessment written by Malcolm Williams and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2004 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Outlining an original, discourse-based model for translation quality assessment that goes beyond conventional microtextual error analysis, this ground-breaking new work by Malcolm Williams explores the potential of transferring reasoning and argument as the prime criterion of translation quality. Assessment through error analysis is inevitably based on an error count - an unsatisfactory means of establishing, and justifying, differences in quality that forces the evaluator to focus on subsentence elements rather than on the translator's success in conveying the key messages of the source text. Williams counters that a judgement of translation quality should be based primarily on the degree to which the translator has adequately rendered the reasoning, or argument structure. An assessment of six aspects of argument structure is proposed: argument macrostructure, propositional functions, conjunctives, types of arguments, figures of speech, and narrative strategy. Williams illustrates the approach using.

Perspectives on Translation

Download Perspectives on Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443894028
Total Pages : 303 pages
Book Rating : 4.29/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Perspectives on Translation by : Anna Bączkowska

Download or read book Perspectives on Translation written by Anna Bączkowska and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2016-05-11 with total page 303 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume offers a selection of issues currently encountered by scholars working within the broadly understood discipline of Translation Studies. The contributions here discuss topical and recurrent issues, which have long been at the forefront of this discipline, such as phraseology, corpora, quality of interpreting, translator training, censorship, style, proper names, and receptor-oriented translation. In addition, they also deal with relatively recent developments, such as humour and multimodality in audiovisual translation, and those problems rarely conclusively addressed in the context of translation, namely impoliteness and paratexts. Bringing together authors from eight countries, namely the UK, Spain, Germany, Austria, Poland, Italy, the USA and New Zealand, the volume offers research into translation from a variety of methodological solutions and conducted across eight languages (English, Spanish, Catalan, Polish, German, Italian, Chinese and Greek). Despite the diversity of themes presented, the main research areas emerging from all the contributions fall into four thematic groups: (1) lexicological issues and corpora in translation studies; (2) quality and translator training; (3) audiovisual translation; and (4) literary translation.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319912410
Total Pages : 287 pages
Book Rating : 4.17/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Joss Moorkens

Download or read book Translation Quality Assessment written by Joss Moorkens and published by Springer. This book was released on 2018-07-13 with total page 287 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers. The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches.

Quality aspects in institutional translation

Download Quality aspects in institutional translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Language Science Press
ISBN 13 : 3946234836
Total Pages : 197 pages
Book Rating : 4.38/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Quality aspects in institutional translation by : Tomáš Svoboda

Download or read book Quality aspects in institutional translation written by Tomáš Svoboda and published by Language Science Press. This book was released on 2017 with total page 197 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The purpose of this volume is to explore key issues, approaches and challenges to quality in institutional translation by confronting academics’ and practitioners’ perspectives. What the reader will find in this book is an interplay of two approaches: academic contributions providing the conceptual and theoretical background for discussing quality on the one hand, and chapters exploring selected aspects of quality and case studies from both academics and practitioners on the other. Our aim is to present these two approaches as a breeding ground for testing one vis-à-vis the other. This book studies institutional translation mostly through the lens of the European Union (EU) reality, and, more specifically, of EU institutions and bodies, due to the unprecedented scale of their multilingual operations and the legal and political importance of translation. Thus, it is concerned with the supranational (international) level, deliberately leaving national and other contexts aside. Quality in supranational institutions is explored both in terms of translation processes and their products – the translated texts.

Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting

Download Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Publisher : IGI Global
ISBN 13 : 152255226X
Total Pages : 406 pages
Book Rating : 4.60/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting by : Huertas-Barros, Elsa

Download or read book Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting written by Huertas-Barros, Elsa and published by IGI Global. This book was released on 2018-07-27 with total page 406 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as high priorities. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting is a critical scholarly resource that serves as a guide to overcoming the challenge of how translation and interpreting results should be observed, given feedback, and assessed. It also informs the design of new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control. Featuring coverage on a broad range of topics such as quality management, translation tests, and competency-based assessments, this book is geared towards translators, interpreters, linguists, academicians, translation and interpreting researchers, and students seeking current research on the new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control in translation.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317619315
Total Pages : 185 pages
Book Rating : 4.14/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Juliane House

Download or read book Translation Quality Assessment written by Juliane House and published by Routledge. This book was released on 2014-10-24 with total page 185 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Quality Assessment has become one of the key issues in translation studies. This comprehensive and up-to-date treatment of translation evaluation makes explicit the grounds of judging the worth of a translation and emphasizes that translation is, at its core, a linguistic art. Written by the author of the world’s best known model of translation quality assessment, Juliane House provides an overview of relevant contemporary interdisciplinary research on intercultural communication and globalization research, corpus and psycho- and neurolinguistic studies. House also acknowledges the importance of socio-cultural and situational context in which texts are embedded, and which need to be analysed when they are transferred through space and time in acts of translation but also highlights the linguistic art form of translation. The text includes a newly revised and presented model of translation quality assessment which, like its predecessor, relies on detailed textual and culturally informed contextual analysis and comparison. The test cases also show that there are two steps in translation evaluation: firstly analysis, description and explanation; secondly, judgements of value, socio-cultural relevance and appropriateness. The second is futile without the first: to judge is easy, to understand less so. Translation Quality Assessment is an invaluable resource for students and researchers of Translation Studies and Intercultural Communication, as well as for professional translators.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Ottawa Press
ISBN 13 : 0776617362
Total Pages : 209 pages
Book Rating : 4.67/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Malcolm Williams

Download or read book Translation Quality Assessment written by Malcolm Williams and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2004-07-31 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Outlining an original, discourse-based model for translation quality assessment that goes beyond conventional microtextual error analysis, Malcolm Williams explores the potential of transferring reasoning and argument as the prime criterion of translation quality. Assessment through error analysis is inevitably based on an error count - an unsatisfactory means of establishing, and justifying, differences in quality that forces the evaluator to focus on subsentence elements rather than the key messages of the source text. Williams counters that a judgment of translation quality should be based primarily on the success with which the translator has rendered the reasoning, or argument structure. Six aspects for assessment are proposed: argument macrostructure, propositional functions, conjunctives, types of arguments, figures of speech, and narrative strategy. Williams illustrates the approach using three different types of examples: letters, statistical reports, and argumentative articles for publication. Translation Quality Assessment offers translators a new set of flexible and modular standards.

Translation Criticism- Potentials and Limitations

Download Translation Criticism- Potentials and Limitations PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317642074
Total Pages : 140 pages
Book Rating : 4.77/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Criticism- Potentials and Limitations by : Katharina Reiss

Download or read book Translation Criticism- Potentials and Limitations written by Katharina Reiss and published by Routledge. This book was released on 2014-04-23 with total page 140 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.